tsukikage terasu kaerimichi kouen o toorisugiru to
kisoku tadashiku yureru BURANKO ni omowazu mirai o kasaneru
yuube no ame o suikonda suna ni ashiato o nokoshite
KOKO ni iru koto o tashikameru tabi sukoshi nakisou ni naru
RUUPU suru IMEEJI o nukedashite
saigo ni wa HITOTSU da to kimi ga iu
boku ga tsukutta sekai ni wa iro ya nioi ga tarinakute
todokisou na ashita sae mo egakenakute
kimi no nioi ni sasowarete fureta iro ni me o ubawareta
tarinai mono wa KOKO ni aru no
uchuu no HIMITSU ni furetara hajiketa kimi no yume o mita
hora ne to tokuige na kao de kimi a waratta
shigatsu no kaze ga fuiteru sangatsu no boku o nosete gogatsu no boku no hou e
BURANKO o yurashite mirai e toorinukeru
kimi ga tsukutta sekai nara boku wa nozonde tabi ni de you
shiranai tarinai mienai mono o sagashi ni yukou
tsukikage ni sotte aruitekou BURANKO wa tsuki ni kakete shimaou
yurari yoru o yurashite kimi to arukou
The path home is bathed in moonlight as we pass through the park.
The systematic swinging of the park swings nonchalantly forges on to the future.
We leave footprints in sand that has absorbed the evening rain,
As we verify the sensation of being alive, we feel the urge to cry.
We break free of the looping imagery,
“The secret lies at the endâ€, you say.
There aren’t enough colors or smells in the world I’ve created,
I can’t even seem to paint a suitable tomorrow.
I’m invited by your scent and my eyes are captivated by the colors you show me,
Everything I’ve been missing is right here.
As I witness the secrets of the universe, I see your dreams blooming,
You smile proudly with a face that says, “I told you soâ€.
An April wind is blowing, that carries away my March self, and brings me closed to the me of May.
The swing keeps swaying on through the future.
If it’s a world you’ve made, I’ll gladly travel to it,
Let’s go find the things we don’t know, don’t have, and can’t see.
Let’s walk along the line of the moonlight and hang our swing from the moon,
On nights that its momentum slows, I’ll give it a push and walk alongside you.