Lyrics for Flower from Boku wa Tomodachi ga Sukunai by Ryouhei Kimura (Episode 6 Insert)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Tokidoki moshika shitara
Nanimo kamo yume nan janai ka to omounda
Katsute kimi ga mita hazu no keshiki no naka ni
Boku mo ima tatterunda
Kimi ha koko de nani wo omottetandarou
Kimi ni shika kikenai koto wo kikita katta no ni


Hatasenakatta chikai ha
Doko ni shimaeba iindarou
ienakatta kotoba ha
Doko ni butsukereba iindarou
"Ushinau tabi ni tsuyoku nareru" tte
Sore ha kitto sounandakedo
Sore demo ushinaitaku nante nai nda


FLOWER ano hana no egao ga kimi wo tsuyoku suru
Hana nante niawanai kimi no
Batsu no waru souna tere warai ga
ima mo mune wo hanarenainda


Terekusakute ienakatta keredo
Sekai wo egao ni suru koto sae dekiru to omotteta
Kisetsu ga megutte aki ni nari
Kimi no toshi ni chikazuku koro ni ha
Zenbu kirei na omoide ni natte iru no kana


Tokidoki awa yokuba
Nani mo kamo yume dattara ii no ni to omounda
Hitasura ni mayoi nagara
Doushite konna to koro made kite shimatta no ka
Kimi to hanashita katta keshiki no mae de
Boku ha tachi tsuku shiterunda
Kimi ni shika ienai koto wo iitakatta no ni


Kanau koto nai negai ha
Doko ni umereba iindarou
Todoku koto nai inori ha
Doko ni sutereba iindarou
Kizutsuku tabi yasashiku nareru
Sore ha kitto souna ndakedo
Sore demo kizutsukitaku nante nai nda


itsu no hi ka dare mo ga egao ni naru uta ga tsukuretara
Hana nante niawanai boku-tachi no
Tori tome no nai nigawarai wo
Wasuretaku nante nainda


ima ha namida shikade te konai keredo
Deawana kereba yokatta nante
Doushite mo omoe nainda
ikutsu mono aki ga toori sugite
Kimi no toshi wo oikosu koro ni ha
Mou namida suru koto mo nakunatte iru no kana


"Dare ni demo wakare ha otozureru" tte
Sore ha kitto sounandakedo
Sore demo mata kimi to hanashitai nda


"Toki ga subete arai nagashi shite mau" tte
Sore ha kitto sounandakedo
Sore demo kimi ga nokoshite kureta hana ha
itsumademo saki tsuzukerutte shinjitainda yo


FLOWER ano hana no egao ga kimi wo tsuyoku suru
Hana nante niawanai kimi no
Batsu no waru souna tere warai ga
ima mo mune wo hanarenai nda


Terekusakute ienakatta keredo
Sekai wo egao ni suru koto sae dekiru to omotteta
Kisetsu ga megutte aki ni nari
Kimi no toshi ni chikazuku koro ni ha
Zenbu kirei na omoide ni natte iru no kana



ときどき、もしかしたら
何もかも夢なんじゃないかと思うんだ。
かつて君が見たはずの景色の中に、
僕も今立ってるんだ。
君はここで何を思ってたんだろう。
君にしか訊けないことを聞きたかったのに。

果たせなかった誓いは
どこにしまえばいいんだろう
言えなかった言葉は
どこにぶつければいいんだろう。
“失うたびに強くなれる”って
それはきっとそうなんだけど
それでも失いたくなんてないんだ。

「FLOWER あの花の笑顔が君を強くする」
花なんて似合わない君の
ばつの悪そうな照れ笑いが、
今も胸を離れないんだ。

照れくさくて言えなかったけれど、
世界を笑顔にすることさえできると思ってた
季節が巡って秋になり、
君の年に近づくころには、
全部綺麗な思い出になっているのかな……。

ときどき、あわよくば
何もかも夢だったらいいのにと思うんだ。
ひたすらに迷いながら、
どうしてこんなところまで来てしまったのか。
君と話したかった景色の前で、
僕は立ち尽くしてるんだ。
君にしか言えないことを言いたかったのに

叶うことない願いは
どこに埋めればいいんだろう。
届くことない祈りは
どこに捨てればいいんだろう。
“傷つくたび優しくなれる”
それはきっとそうなんだけど
それでも傷つきたくなんてないんだ。

「いつの日か誰もが笑顔になる物語(うた)が作れたら……」
花なんて似合わない僕たちの
とりとめのない苦笑いを、
忘れたくなんて ないんだ。

今は涙しか出てこないけれど、
出逢わなければよかったなんて
どうしても思えないんだ。
いくつもの秋が通り過ぎて、
君の年を追い越すころには、
もう涙することもなくなっているのかな……。

“誰にでも別れはおとずれる”って、
それはきっとそうなんだけど、
それでもまた君と話したいんだ。

“時が全て洗い流してしまう”って
それはきっとそうなんだけど、
それでも君が残してくれた花は、
いつまでも咲き続けるって信じたいんだよ。

「FLOWER あの花の笑顔が君を強くする」
花なんて似合わない君の
ばつの悪そうな照れ笑いが、
今も胸を離れないんだ。

照れくさくて言えなかったけれど、
世界を笑顔にすることさえできると思ってた
季節が巡って秋になり、
君の年に近づくころには、
全部綺麗な思い出になっているのかな……。



Sometimes I think, maybe
If everything was a dream.
A scenery I once saw you in
I now stand here.
Wondering what you were thinking here.
Wanting to ask you something that only you could answer

The unfulfilled vows
Where should I place them
The words left unsaid
Where should I cast them
"You grow stronger as you lose something"
That may be true
Even still, I don't want to lose it

[FLOWER, that flower's smile will strengthen you]
You, unbecoming of a flower
smiled bitterly as if a punishment,
It still doesn't leave my chest.

Too shy to say it but,
I thought if I could at least make the world smile,
The seasons change to fall,
As it comes near to your year (to bloom),
I wonder if it has become a beautiful memory...

Sometimes, with any luck
If everything was a dream, it would be great.
Earnestly wandering astray,
How did I end up here.
Before the scenery I once spoke to you,
I stand still.
Wanting to tell you something that I could only say to you

The dreams that won't come true
Where should I bury them.
The prayers unreached
Where should I leave them.
"The more you get hurt, you become more gentle"
That may be true
Even still, I don't want to get hurt.

"Someday if I could make a song that would make everyone smile..."
Us, unbecoming of a flower
A bitter smile rambling,
I don't want to forget.

Maybe nothing other that tears can come out now,
But I don't want to think that
it would have been better if we didn't meet.
A number of autumns pass,
As your years come to pass,
The tears won't be able to come anymore...

"Farewell will come to everyone",
That may be true,
Even still, I wanted to talk to you again.

"Time will was away everything"
That may be true,
Even still, the flower you left behind,
will continue to bloom as I believe.

[FLOWER, that flower's smile will strengthen you]
You, unbecoming of a flower
smiled bitterly as if a punishment,
It still doesn't leave my chest.

Too shy to say it but
I thought if I could at least make the world smile,
The seasons change to fall,
As it comes near to your year (to bloom),
I wonder if it has become a beautiful memory.
A discussion has not been started for these lyrics.
Change history for Romaji lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0026 seconds at 2024-12-01 15:34:12