Lyrics for Tokohana from Black Bullet by Nagi Yanagi (Ending #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Hajime wa itsu datte
Kitai wo yomerarenai
Keredo yagate akirame wo oboeru

Ima wo mamoru tate wo yakkyou ni tsume konde
maruku kabe wo kiri totta
Nozokeba owari ga mikaeshiteta

Shouendanu ni tobi komu kimi no
Aijou ni wa hyoujou no nai kamen ga haritsuku
Mukuiru koto dake ga kimi wo ugokasu no nara
Boku wa doushite koko ni iru

Saigo wa toutotsu ni
Isshun de ubawareru
dare wo semete mo modori wa shinai no ni

Rensa wa owarazu ni sore dokoro ka mashiteku
jibun jishin wo oikomu busou ni kizukanai
PIERO no youda

Kudaketa kokoro wo matotta kimi no 
kanjou kara kasu kana koe hiki suri deshitai
hontou wa nakitakute tamaranaitte iu nara
tada damatte dakishimeru

Kono yo de saikou ni kirei na mono wa nanda ga shitteru?
doro no naki ni ite mo kesshite kegarenai hana datte
naze daka boku wa onaji namae seotte umarete
koko ni irunda

Hageshii kuro ni tsutsumareta kimi no aijou demo shinjou demo
zenbu tori konde
sore sura boku no kate ni shite miseru sa
like a lotus
dakara zutto soba ni ite

zenbu tori konde
yodominai shiro no hana de tsutsumi komu yo
like a lotus
dakara zutto warattete
始めはいつだって
期待を止められない
けれどやがて諦めを覚える

今を守る盾を薬莢に詰め込んで
円く壁を切り取った
のぞけば 終わりが見返してた

硝煙弾雨に飛び込む君の
愛情には 表情のない仮面が貼りつく
報いることだけが君を動かすのなら
僕はどうしてここにいる

最後わ唐突に
一瞬で奪われる
誰を責めても戻りはしないのに

連鎖は終わらずに それどころか増してく
自分自身を追い込む武装に気づかない
ピエロの様だ

砕けた心を纏った君の
感情から微かな声 引き摺り出したい
本当は泣きたくて堪らないって言うなら
ただ黙った抱きしめる

この世最高に綺麗なものはなんだが知ってる?
泥の中にいても決して汚れない花だって
なぜだか僕は同じ名前背負って生まれて
ここに居るんだ

激しい黒に包まれた君の哀情でも心傷でも
全部とりこんで
それすれ僕の糧にしてみせるさ
like a lotus
だからずっとそばにいて

全部とりこんで
淀みない白の花で包み込むよ
like a lotus
だからずっと笑ってて
At first, I could never
keep my expectations in check
But eventually I learned to give up

I loaded the shield for protecting the present into a bullet casing
and cut a round hole into the wall
When I peeked into it, the end looked back at me

You jump into a barrage of bullets in the thick of war
while there’s an emotionless mask over your feelings of love
If being rewarded is the only thing that gets you going
Then why am I even here?

In the end, it was all robbed away
so quickly in an instant
No matter who you blame, nothing will come back

There’s no end to the chain; in fact, it grows even longer
You’re like a jester
who hasn’t noticed that your own weapons are cornering yourself

Your heart is broken
Yet I want to wring out that faint voice from your feelings
If you say that you really want to cry and can’t hold yourself back
Then I’ll just hug you without a word

Do you know what’s the most beautiful thing in this world?
It’s the flower that never gets mired, even in mud
I wonder why I’m here
Having been born bearing the same name as it

When you’re enveloped by the intense darkness
I’ll take in everything, including your sorrow and grief,
and even turn them into what fuels me
like a lotus
So please stay by my side always

I’ll take in everything
and surround you with flowing white flowers
like a lotus
So please keep smiling always



様だ =
1: (Usually written using kana alone) (usu. at sentence-end) seeming to be; appearing to be;
2: like; similar to;
3: in order to (e.g. meet goal); so that;
4: indicates hope, wish, request or mild command
so i think ピエロの様だ means "like a clown"
source:http://jisho.org

-- by wantek at 2014-11-28 03:02:12

Change history for English lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for Romaji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0039 seconds at 2024-11-24 22:02:23