GA DOKI DOKI babanga Bang!
GA atafuta yamanba GAAN!
Oide rasshai
BINGO! Ooatarishite (Tokimeki)
SUMAIRU zenkai Pico pico
Tsuki made hitottobi (Puru puru)
Yaho- ichinichi ichizen
GENKI gyuunyuu nonde (Goku goku)
Uchuujin demo
Otegaru BIIMU de OTOMODACHI (Aiya~)
Kokon touzai!
Omoide wa TOROPIKARU
AROHA ni ho he to
Appare pare de
MESO MESO nante fukitobasou
Saisho wa GUU de janken pon
Doki doki KOOSUTAA
Ai to yuuki to yume HARISEN
HAATO no TAABO SUPIIDO agete Bang! Bang!
Tabeyo- hashago- rariho-!
Tenka gomen no PASUPOOTO
DORAMATIKKU ni ROMANTIKKU ni daibouken
Kansha KANGEKI
GECCHUU! Hirameichatte (Kirarin)
Me to me ga aeba Pata pata
Tenshi ga yatte kuru (Chuu chuu chuu chuu)
DONMAI HORA fuitemo
Pi-pi- kuchibue fuite (Hyara hyara)
Gussuri nemureba ashita wa
Kyou yori mirai desu (NII HAO~)
Gashin shoutan!
Omiyage wa MAKADEMIA
Wasurecha DAME yo
Akushu wo shitara
Mata au hi made gokigen you
Tameiki nante baibaibu-
Narikiri CHANPION
Itsumo kokoro ni kin MEDARU
SHUPUREHIKOORU migite wo agete Bang! Bang!
Are mo kore mo tanomou~!
Doko ka ni aru yo PARADAISU
MENYUU wa HI-MI-TSU nani ga okoru ka otanoshimi
GA DOKI DOKI babanga bang!
GA atafuta yamanba GAAN!
Omoide wa TOROPIKARU
AROHA ni ho he to
Appare pare de
MESO MESO nante fukitobasou
Saisho wa GUU de janken pon
Doki doki KOOSUTAA
Ai to yuuki to yume HARISEN
HAATO no TAABO SUPIIDO wo agete Bang! Bang!
Tabeyo- hashago- rariho-!
Tenka gomen no PASUPOOTO
DORAMATIKKU ni ROMANTIKKU ni daibouken
Galaxy Babanga en Bang; Galaxy Extra Bar Bang[1]
G.A. Thump thump extra bar bang![1]
GA hurry-scurry, mountain bag, shock!
Welcome, Bingo! you've been made a winner
(How exciting!)
We're all smiles, pico pico[2]
So happy we could jump over the moon (twirl, twirl)
Yahoo! Do one good deed each day
Be healthy and drink lots of milk (gulp gulp)
Space aliens are easy to befriend if you use our special beam (a-ha!)
Past or present, east or west!
Our memories are tropical
Aloha and ear to door
It's all magnificent
Let's blow away our sad feelings
Starting with rock, paper, scissors!
An exciting Rollercoaster[3]
love, courage, and a harisen of dreams[4]
Accelerate your heart to turbo speed Bang! Bang!
Let's eat and be merry, rally ho!
I beg your pardon, our passports have diplomatic immunity
dramatic and romantic, let's go on a great adventure
Thank you, we're so grateful Gotcha!
Get you! We've been struck by inspiration
As soon as our eyes meet, flap flap
The angels trumpet our love (squeak, squeak, squeak, squeak)
Don't worry, Even if we tell a fib!
pi-pi we just whistle (tweet tweet!)
After a good night's sleep
Tomorrow will be a newer day than today
You have to preserve to succeed!
Macadamia nuts as a souvenir
It's useless to forget!
After we shake hands
Farewell until we meet again
Say goodbye to sighs!
A champion at pretending
Always carry a gold medal in your heart
Raise your right hand and say it together Bang! Bang!
I beg for this and that[5]
I'm sure paradise is out there for good people
The menu items are a secret
What happens will be a surprise
GA thump thump extra bar bang![1]
GA hurry scurry, mountain bag shock!
Our memories are tropical
Aloha and ear to door
It's all magnificent
Let's blow away our sad feelings
Starting with rock, paper, scissors!
An exiciting Rollercoaster[3]
love, courage, and a harisen of dreams[4]
Accelerate your heart to turbo speed Bang! Bang!
Let's eat and be merry, rally ho!
I beg your pardon, our passports have diplomatic immunity
dramatic and romantic lets go on a great adventure
Translation notes:
[1] A pun here; this can also be translated as "Galaxy betting on the horses bang!"
[2]pico pico is a sound effect for any machine running; there is no direct translation.
[3] Literally, "Thump thump rollercoaster."
[4] A harisen is a Japanese paper fan, usually about 1 meter in length. It is used a lot in Japanese slapstick comedy as it produces a very loud sound when it strikes something, but does little damage.
[5] Can also be translated as "I ask for this and that."
Updated and errors fixed thanks to the Galaxy Angel AA DVD. One of the bonus features is the band performing this song live. The corrected lyrics were taken from that. The rest was self-translated.
A discussion has not been started for these lyrics.