Lyrics for My Pace Daiou from Genshiken by Manzo (Opening #2)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
asa okite rei ni yotte keitai wasurete nori okureta
donkou no mado ni utsuru jinsei

nihon juu de dare ni mo makenai hitotsu ga
aru ni wa aru kedo
kanashii ka na hito shirezu

dakedo mo hayaku wa hashirenai
sonna ni joubu ni dekitenai
iza yuke fukutsu no mai peesu

kyou no kanashimi yo sugi satte yuke tenki ame
ni no ashi ni no mai hito yo hito yo ni yume mi goro
saraba kanashimi yo dai kiken no soto e dero
joukuu megakete ooki na koe wo hari agero
kono tenpo de

Everybody GO

nayandari kaetari
dou dou meguri no himekuri gyouji
mata kawari hae no nai asa ga kita

chotto dake mawari wo ki ni shite hashitte miru ni wa miru kedo
sunde no toko de iki gire

dou ni mo dekinai kono omoi
ikki ni nondara uchi agero
do re mi fa Over The Sky kono bisei

kyou no setsu na sa yo tobi chitte ike ki ai dama
mabayuku hikari wa motto kocchi no hou e sase
ashita wa yoroshiku oni wa soto fuku wa uchi
joukuu megakete ooki na koe wo hari agero

ashita wa yoroshiku

kyou no setsu na sa yo tobi chitte ike ki ai dama
mabayuku hikari wa motto kocchi no hou e sase

kyou no kanashimi yo sugi satte yuke tenki ame
ni no ashi ni no mai hito yo hito yo ni yume mi goro
saraba kanashimi yo dai kiken no soto e dero
joukuu megakete ooki na koe wo hari agero
kono tenpo de

ima kono TENPO de de de de yeeeeeah yeah
朝起きて 例によって 携帯忘れて 乗り遅れた
鈍行の窓に映る人生

「日本中で誰にも負けない一つ」が
あるにはあるけど
悲しいかな 人知れず

だけども速くは走れない
そんなに丈夫にできてない
いざ行け 不屈のマイペース

今日の悲しみよ過ぎ去ってゆけ天気雨!
二の足 二の舞 一夜一夜に夢見頃……
さらば悲しみよ大気圏の外へ出ろ!
上空めがけて大きな声を張り上げろ!
このテンポで!

悩んだり考えたり
ドウドウ巡りの 日めくり行事
また代わり映えのない朝が来た

ちょっとだけ周りを気にして走ってみるにはみるけど
すんでのとこで 息切れ

どうにも出来ないこの思い
一気に飲んだら打ち上げろ
ドレミファ Over The Sky この美声

今日の切なさよ 飛び散っていけ気合い玉
まばゆく光はもっとこっちの方へ射せ!
明日はヨロシク 鬼は外 福は内
上空めがけて 大きな声を張り上げろ!

明日はヨロシク……

今日の切なさよ 飛び散っていけ気合い玉
まばゆく光はもっとこっちの方へ射せ!

今日の悲しみよ過ぎ去ってゆけ天気雨!
二の足 二の舞 一夜一夜に夢見頃……
さらば悲しみよ大気圏の外へ出ろ!
上空めがけて大きな声を張り上げろ!
このテンポで!

今、このテンポで!
I wake up in the morning; as usual, I've forgotten my cellphone, and I've missed the fast train
Life is reflected in the window of the slow train

"All throughout Japan, No one will be defeated even once"
That may be the case
But I secretly think "isn't that sad?"

But I can't run fast
I'm not all that strong
But here I go now, at my own persistant pace

To today's sadness, I say get out of here; the sunshine is pouring down
Hesitation, repeating the same failures; overnight is the best time to have dreams......
Farewell sadness, go and get outside of the earth's atmosphere!
Aim for high up in the sky, raise up your loud voice!
At this tempo!

Worrying and thinking
I tear pages off of the calendar without hesitation, until the day
A morning has come that cannot be changed again for the better

Paying a little bit of mind to my surroundings, I run to see it
I'm very nearly out of breath

There's nothing I can do about my thoughts
Down that glass in one gulp
Sol-fa over the sky, in this beautiful voice

Fly and scatter away, today's sadness, in a screaming ball
Shining light, shine some more over here!
I welcome tomorrow, the demons are outside, good fortune is inside
Aim for high up in the sky, raise up your loud voice!

I welcome tomorrow......

Fly and scatter away, today's sadness, in a screaming ball
Shining light, shine some more over here!

To today's sadness, I say get out of here; the sunshine is pouring down
Hesitation, repeating the same failures; overnight is the best time to have dreams......
Farewell sadness, go and get outside of the earth's atmosphere!
Aim for high up in the sky, raise up your loud voice!
At this tempo!

Now, at this tempo!



I'm still wondering if the correct translation for:

"nihon juu de dare ni mo makenai hitotsu" ga
aru ni wa aru kedo
kanashii ka na hito shirezu

Is either:

"All throughout Japan, No one will be defeated even once"
That may be the case
But I secretly think "isn't that sad?"

Or:

I've got something I'm better at than anyone in Japan"
That may be the case
But it's kinda' sad nobody else knows about it.

As said in the fansub.

-- by maki0129 at 2008-07-25 10:58:06

Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0027 seconds at 2024-11-29 21:26:49