A good idiomatic translation in context is "I see mountains of them".
We will stick with the English translation as is, because it satisfies the curiosity of what those singers are singing about.
It does not have to be a literal translation.
Literal translations to a clueless gaijin speaker is like Engrish.
No good, that.
-- by
admin
at 2007-10-08 11:07:45
yama no youni mieri
It appears to be a mountain (To me)?