Lyrics for Chouwa oto ~With Reflection~ from Gin-iro no kami no Agito by Kokia (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Shizukesa no naka hitotsubu ochita dake
Hirogaru hamon ni namiutsu ido no soko

Zawatsuita watashi no kokoro no mori wo yusaburu kogarashi yo
Kyouzon dekiru mono nara sono mama de

Daremo ga kono mori de shizuka na koe wo kiite
Zatsuon ni namida shita

3 25 15 21 23 1

Rurekuteshieka wo kito nakayadao ni rokoko no shitawa
Taitsuwaza de kazushi teshiso kunamaeta TOO kumeshihi ni rimo noko

Rurekuteshieka wo kito nakayadao ni rokoko no shitawa
Taitsuwaza de kazushi teshiso kunamaeta TOO kumeshihi ni rimo noko

Ureramu ureramu ureramu oto
Ni miu no oto denzushi denzuSEA denzuSEA
Ureramu ureramu ureramu oto
Ni miu no oto uroma uroma uroma uroma

Rurekuteshieka wo kito nakayadao ni rokoko no shitawa
Taitsuwaza de kazushi teshiso kunamaeta TOO kumeshihi ni rimo noko

Rurekuteshieka wo kito nakayadao ni rokoko no shitawa
Taitsuwaza de kazushi teshiso kunamaeta TOO kumeshihi ni rimo noko

Rurekuteshieka wo kito nakayadao ni rokoko no shitawa
Taitsuwaza de kazushi teshiso kunamaeta TOO kumeshihi ni rimo noko

Rurekuteshieka wo kito nakayadao ni rokoko no shitawa
Taitsuwaza de kazushi teshiso kunamaeta TOO kumeshihi ni rimo noko

Rurekuteshieka wo kito nakayadao ni rokoko no shitawa
Taitsuwaza de kazushi teshiso kunamaeta TOO kumeshihi ni rimo noko
静けさの中 1粒堕ちただけ
広がる波紋に 波うつ井戸の底

ざわついた私の心の 森を揺さぶる木枯らしよ
共存できるものなら そのままで

誰もがこの森で 静かな声を聞いて 雑音に涙した

3 25 15 21 23 1

*RUREKUTESHIEKA WO KITONAKAYADA ONIROKOKONOSHI TAWA
TAI TSUWAZADEKAZUSHI TESHISOKUNAMAE TAHATOOKUMESHIHINIRIMONOKO

*Repeat

URERAMU URERAMU URERAMU OTO
NIMIUNO OTO DENZUSHI DENZUSHI DENZUSHI
URERAMU URERAMU URERAMU OTO
NIMIUNO OTO UROMA UROMA UROMA UROMA

*Repeat 5 times

結界は破られた
月の神 龍が泣いている
WITH REFLECTION



The seed of silence fell,
a wave of ripples shoot out.

The noise shook the cold forest in my heart.
I can co-exist with it, sometimes.

No one in the forest can hear the slience voice.
Nor the noise under my falling tears.

3 25 15 21 23 1

*In this forest the clamor never ends and with silence
please bring back the peaceful time
to my whooshing heart

*Repeat

*noise is born is born is born
sinking sinking in the ocean of noise
noise is born is born is born
sinking sinking in the ocean of noise

*Repeat 5 times

The Barrier is broken,
the moon dragon god is crying.
with Reflection.



*nods* I was wondering about those letters meant X3 they just seems so random, I tried to figure out a pattern too. The thing about the Kyo and Cyo sounds like a resonable explination to me, after all, it wouldn't sound the same if she said 3 8 XD

-- by serpentine_author at 2010-07-21 00:37:02

If you listen really hard, you can hear her sing the last verse.

-- by mistral at 2009-05-06 22:00:15

I couldn't stand the part with the numbers at first and I was trying to think of why they were the numbers they were. I looked for a pattern and when I couldn't find one, I matched the numbers with corresponding letters of the alphabet since there were no numbers greater than twenty-six and the letters spelled CYOUWA. I don't know why that second number wasn't eight unless the actual hiragana romaji for the title would have been the hiragan kyo, sometimes written as 'cyo'. That's all the insight I have. Lol.

-- by kibahime at 2009-05-02 19:37:41

the romanized section in the original lyrics is the Japanese characters in the parentheses written backwards...
like rurekuteshieka-kaeshitekureru...

-- by momiji93 at 2009-04-14 05:23:13

Change history for Romaji lyrics: Change history for Kanji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for English lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0031 seconds at 2024-11-30 15:21:09