Minareta machi yukkuri fukenukeru kaze
Futari shite itsumo no PEESU de aruiteru
Fuzake atte waratta ato ni kizuita
Mita koto nai otonabita sono manazashi
Nani mo hanasanakutatte iiyo daijoubu
Kimochi wa kitto machigai janai
Tada massugu nanika ni tsuki susunde yuku
Anata wo ne tsuitsui ne mitsumete shimau
Soba ni ite mo hanarete mo
Dareka to dareka tsunagu...akai ito
見慣れãŸç”ºã€€ã€€ã‚†ã£ãã‚Šå¹ã抜ã‘る風
ãµãŸã‚Šã—ã¦ã€€ã„ã¤ã‚‚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¹ã§æ©ã„ã¦ã‚
ãµã–ã‘会ã£ã¦ã€€ã€€ç¬‘ã£ãŸå¾Œã«æ°—ã¥ã„ãŸ
見ãŸã“ã¨ãªã„ 大人ã³ãŸãã®ã¾ãªã–ã—
何も 話ã•ãªããŸã£ã¦ã€€ã„ã„よ 大丈夫
æ°—æŒã¡ã¯ãã£ã¨é–“é•ã„ã˜ã‚ƒãªã„
ãŸã 真ã£ã™ã 何ã‹ã«çªã進んã§è¡Œã
ã‚ãªãŸã‚’ã ã¤ã„ã¤ã„ã見ã¤ã‚ã¦ã—ã¾ã†
ãã°ã«ã„ã¦ã‚‚ 離れã¦ã‚‚
ã ã‚Œã‹ã€€ã¨ã€€ã ã‚Œã‹ã¤ãªã・・・赤ã„糸
The wind slowly passes through a familiar town,
while two people walk at the same pace as always.
After laughing and fooling around,
I see a mature gaze I've never seen before.
It's OK if you don't say anything.
Your feelings are not mistaken.
Just continue to move straight ahead.
I can't help looking at you.
Whether or not I am beside you,
there is a red string that ties people together.
A discussion has not been started for these lyrics.