Lyrics for Monochrome from Suteki Tantei Labyrinth by Kannivalism (Opening #1)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
kinotte akikan ni
bokura e no MESSAGE tsumatteita
tachidomaru koto ni wa imi ga attanda
unmei yo hashiridase

sekaijuu no
MONOCHROME no CANVAS ni
hora nazo ga uzumaita
koe ya kanjou ni
sousa yuke
bokura o yondenda
owari ni sun no wa mada hayai yo

kushakusha ni natteita
masshiro na chizu ni wa egakareteta
hashiridase koto ni imi nante ne
sa unmei o tsukamidore

sekaijuu no
doko ni datte
mada nanairo ni tobikau
ai ga wa ni natteru
souda yukou
bokura o matteiru
sai wa mou nagerareta

hitotsu hitotsu no mirai ni
yogamu kanjou ni
hitori hitori ni mirai ni
yogamu genjou ni

hitori hitotsu no STORY
kizamu kanjou ni
hitotsu hitotsu no STORY
kizamu genjou ni

hitotsu hitotsu no mirai ni
yogamu kanjou ni
hitori hitori ni mirai ni
yogamu genjou ni

hitori hitotsu no STORY
kizamu kanjou ni
yogamu genjou kizamikome

sekaijuu no
MONOCHROME no CANVAS ni
hora nazo ga uzumaita
koe ya kanjou ni
sousa yuke
bokura o yondenda
sai wa nagerareta

kitto sekaijuu
doko ni datte mada
nanairo ni tobikau
ai ga wa ni natteru
souda yukou
bokura o mattenda
sai wa mou nagerareta

demo demo
umaku ikanakute
kotae nante nakute

bokura tada
soko ni aru
tomo to ai to domo ni

nannen mo saki wa
mienakute
owari wa nakute

bokutachi wa
soko ni saku
hora ikiru sekai ni
mukatte

tekuteku aruku kyou ni
teketeku aruku mirai ni
昨日って 空き缶に
僕等への メッセージ 詰まっていた
立ち止まる事には 意味があったんだ
運命よ 走り出せ

世界中の
モノクロのキャンバスに
ほら 謎が 渦巻いた
声や 感情に
そうさ 行け
僕等を 呼んでんだ
終わりにすんのは まだ早いよ

くしゃくしゃになっていた
真っ白な 地図には 描かれていた
走り出す事に 意味なんてねぇ
さぁ 運命を掴み取れ

世界中の
何処にだって
まだ 七色に 飛び交う
愛が 輪になってる
そうだ 行こう
僕等を 待っている
賽はもう投げられた

1つ 1つの 未来に
歪む 感情に
独り 独りの 未来に
歪む 現状に

ヒトリ ひとつの物語
刻む 感情に
1つ 1つの 物語
刻む 現状に

1つ 1つの 未来に
歪む 感情に
独り 独りの 未来に
歪む 現状に

ヒトリ ひとつの物語
刻む 感情に
歪む 現状 刻み込め

世界中の
モノクロのキャンバスに
ほら 謎が 渦巻いた
声や 感情に
そうさ 行け
僕等を 呼んでんだ
賽はもう投げられた

きっと 世界中
何処にだって
まだ 七色に 飛び交う
愛が 輪になってる
そうだ 行こう
僕等を 待ってんだ
賽はもう投げられた

でも でも
上手く行かなくて
答えなんてなくてさ

僕等ただ
そこに在る
友と愛と 共に

何年も先は
観えなくて
終わりはなくて

僕達は
そこに咲く
ほら生きる世界に
向かって

テクテク 歩く 今日に
テクテク 歩く 未来に
Locked in yesterday's empty can
Was a message to us
It was worth waiting around for
Fate, run!

On the MONOCHROME CANVAS
Of this world
Riddles are coiling, look!
In voices and feelings
Let's investigate!
The end that's calling out to us
It's too early to succumb to it!

It was drawn on a clean, white map
But it got totally crumpled up
Why should we hurry anyway?
Let's grab fate with our own hands

Wherever it is
In this whole wide world
We're still flying past the rainbow
Love becomes a wheel -
Yeah, like that, let's go!
The dice that wait for us
Have been rolled already

To a single, single future
With a warped emotion
Alone, alone, towards the future
In a distorted present

To a single, lonely STORY
Carved in emotion
A single, single STORY
Carved into the present

To a single, single future
Carved in emotion
A lonely, lonely future
Carved into the present

A single, lonely story
Carved in emotion
Carve it into the distorted present!

On the MONOCHROME CANVAS
Of this world
Riddles are coiling, look!
In voices and feelings
Let's investigate!
The dice that wait for us
Have been rolled already

Yeah, that's right, go!
They're calling us!
We're already closing in

I'm sure wherever in the world,
Wherever it is
It's still flying past the rainbow
Love becomes a wheel -
Yeah, like that, let's go!
The dice that wait for us
Have been rolled already

But, but
Even if it doesn't go right
Even if there's no answer waiting

We're just
There
We, and love

How many years it'll take
No idea
Even if there's no end at all

We're just
Heading there
In this world we live in

Today, at a steady pace
Steadily towards the future
The formatting isn't what's hell, it's the lyrics themselves - Kannivalism went with short, to the point seeming expressions that can have ten different meanings on a second glance.

I hope the translation's good, though.

-- by ancalyme at 2008-02-01 15:24:12

There's a few particles added that are clearly not pronounced, for example, MONOCHROME no CANVAS makes sense without the particle that has been added for grammatical correctness. Should I remove these non-sang particles from the romaji?
Before someone 'uncorrects' it, 物語 is said as story and not monogatari.
If you find the formatting horrible to follow, you're not the only one.

-- by dounatsu at 2007-12-14 22:14:21

Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0059 seconds at 2024-11-24 15:19:43