Lyrics for Kimi ga Hikari ni Kaete yuku from Kara no Kyoukai by Kalafina (Ending #2)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Atataka na kaze no naka de
Dareka ga yonderu
Kurayami o oshimu you ni
Yoake ga hajimaru

Ashita wa kitto
Kirei na sora ni
Gin-iro no niji ga kakaru deshou

Konna ni kanashii keshiki o
Kimi ga hikari ni kaete yuku
Chiisana namida no tsubusae
Houseki no you ni ochiteku
Mirai no naka e

Kokoro ni wa himitsu ga aru
Sore demo furetakute
Fureaeba kowarete yuku
Tamerai wa rasen no naka e

Hashi o watatta kawa no mukou made
Ashita wa kitto
Mahiru no naka de
Haru wa amaku fukaku kaoru no deshou
Yume kara samete
Hito wa nani o sagasu no

Konna ni akarui sekai e
Kimi ga watashi o tsurete yuku
Mabushisa ni mada tachi sukumu
Senaka o sotto dakishimeru

Shinjiru koto no hakanasa o
Kimi ga hikari ni kaete yuku
Mezameta asa ni wa namida ga
Houseki no you ni ochiteku
Mirai no naka e



あたたかな風の中で
誰かが呼んでる
暗闇を惜しむように
夜明けが始まる

明日はきっと
綺麗な空に
銀色の虹がかかるでしょう

こんなに哀しい景色を
君が光に変えて行く
小さな涙の粒さえ
宝石のように落ちてく
未来の中へ

心には秘密がある
それでも触れたくて
触れ合えば壊れて行く
躊躇いは螺旋の中へ

橋を渡った河の向こうまで
明日はきっと……
真昼の中で
春は甘く深く香るのでしょう
夢から醒めて
人は何を探すの

こんなに明るい世界へ
君が私を連れて行く
眩しさにまだ立ち竦む
背中をそっと抱きしめる

信じることの儚さを
君が光に変えて行く
目醒めた朝には涙が
宝石のように落ちてく
未来の中へ



Within the warm wind
Someone is calling
As if unwilling to part with the darkness
The daybreak begins

Certainly tomorrow
In the beautiful sky
A silver rainbow will appear, right?

A scenery this sad-
You turn it into light
Even the little teardrops
Fall like jewels
Into the future

There are secrets in your heart
Nevertheless, I want to touch you
When we touch each other, we break
Hesitation heads into a spiral

To the other side of the river across the bridge
Certainly tomorrow…
Within the midday
Spring will be sweetly and heavily scented, right?
Waking from dreams
What will people search for?

Into a world this bright
You take me along
You gently hug my back
That is still petrified by the glare

The ephemerality of the act of believing-
You turn it into light
On a morning when I woke up, tears
Fell like jewels
Into the future



A discussion has not been started for these lyrics.
Change history for English lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0042 seconds at 2024-11-24 20:26:09