Lyrics for Triangular (Fight on Stage) from Macross Frontier by May'n (Ending #8)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
Kimi wa dare to kisu o suru(Sheryl)
Watashi(Ranka) sore to mo(both) atashi(Sheryl)
Kimi wa dare to kisu o suru(Ranka)
Hoshi o meguru yo junjou(Both)

Yowamushi nakimushi tsurete(Ranka)
Mada iku n da to omou watashi(Ranka)
Aisuru yori motomeru yori(Sheryl)
Utagau hou ga zutto tayasui jibun ga kuyashii(Sheryl)

Itai yo(Ranka)
Mikata da kedo aishitenai to ka(Ranka)
Mamoru kedo soba ni irenai to ka(Sheryl)
Nigai niritsuhaihan(Ranka)
Ima(Sheryl) sugu(Ranka) touch me(Sheryl)
Unmei naraba tsunagasete(Both)

Kimi wa dare to kisu o suru(Sheryl)
Atashi(Ranka) sore to mo(Both) atashi(Sheryl)
Kokoro yurasu kotoba yori(Both)
Musekinin ni daite genkai(Both)

Mousou o sabaku okite(Sheryl)
Ushiro kara keri agetara(Sheryl)
Mukidashi no koi ni yoroketa(Ranka)
Kokyuu dake de seiippai(Ranka)
Mukae ni kite(Ranka) oboreteru kara(Sheryl)

Itai yo(Ranka)
Maemuki na uso ma ni ukeru no wa(Ranka)
Waratteru koe segamenai kara(Sheryl)
Mirai moteamashita(Ranka)
Ima(Sheryl) sugu(Ranka) hold me(Sheryl)
Risei nante oshitaoshite

Kimi wa dare to kisu o suru(Ranka)
Watashi(Sheryl) sore to mo(Both) atashi(Ranka)
Namida maru de yakudatazu(Ranka)
Hoshi o kakeru yo junjou(Both)

Forever more(Sheryl)
Who is it for?(Ranka)
Just you and me(Sheryl)
Kanshou(Ranka)
Forever more(Sheryl)
Who is it for?(Ranka)
Now where we go?(Sheryl)
Kanshou(Ranka)
Forever more(Sheryl)
Who is it for?(Ranka)
Just you and me(Sheryl)

What is this triangle for?(Ranka)
What is this triangle for?(Sheryl)
What is this triangle for?(Ranka)
Triangle triangle(Sheryl)

Kimi wa dare to kisu o suru(Ranka)
Kimi wa dare to kisu o suru(Ranka)

Kimi wa dare to kisu o suru(Sheryl)
Watashi(Ranka) sore to mo(Both) atashi(Sheryl)
Tatta hitotsu inochi o tate ni(Ranka)
Ima furikazasu kanshou(Ranka)

Tatta hitotsu inochi o tate ni(Sheryl)
Ima furikazasu kanshou(Both)



君は誰とキスをする
わたし それともあたし
君は誰とキスをする
星を巡るよ 純情

弱虫泣き虫連れて
まだ行くんだと思う わたし
愛するより求めるより
疑うほうがずっとたやすい自分が悔しい

痛いよ
味方だけど愛してないとか
守るけど側にいれないとか
苦い二律背反
今すぐ タッチミー
運命ならばつながせて

君は誰とキスをする
わたし それともあたし
こころ揺らす言葉より
無責任に抱いて 限界

妄想を裁くオキテ
うしろから蹴りあげたら
むき出しの恋によろけた
呼吸だけで精一杯
むかえに来て おぼれてるから

痛いよ
前向きな嘘 真に受けるのは
笑ってる声せがめないから
未来もてあました
今すぐ hold me
理性なんて押し倒して

君は誰とキスをする
わたし それともあたし
涙まるで役立たず
星を駆けるよ 純情

キミは誰とキスをする
キミは誰とキスをする

君は誰とキスをする
わたし それともあたし
たったひとつ命をタテに
いまふりかざす 感傷

たったひとつ命をタテに
いまふりかざす 感傷
Who will you kiss?
Me? Or me?
Who will you kiss?
Orbit the stars, pure feelings

Bringing along my cowardly and crybaby sides
I thought that I’d still go
To be suspicious is always easier
Than to love, than to yearn; I feel frustrated

It hurts
I’m on your side, but you don’t love me
You said you’ll protect me, but you can’t be by my side
It’s a bitter self-contradiction
Immediately, touch me
When it comes our destinies, make them connect

Who will you kiss?
Me? Or me?
Rather than offering words that shake my heart
Irresponsibly embrace me to the limit

A law that judges delusions
When I gave it a kick from behind
I stumbled in a frank romance
Just by breathing, it takes all my might
Come for me, because I’m drowning

It hurts
Because I can’t beg your laughing voice
To truly believe in a positive lie
I didn’t know what to do with the future
Immediately, hold me
Push away reasoning

Who will you kiss?
Me? Or me?
Tears are completely useless
Dash through the stars, pure feelings

Who will you kiss?

Who will you kiss?
Me? Or me?
Turning my one and only life into a shield
Now I brandish my sentiments



the chorus it's atashi not ano ko. i have change it.

-- by alifasyraf at 2008-11-23 04:31:48

I wanna know what part sheryl/ranka sing!!!!

-- by ninchan at 2008-11-19 00:07:19

Oh. I was planning to translate it myself but it looks like that blog always does it immediately upon release or leak.

-- by mewarmor990 at 2008-11-18 14:21:16

The previous lyrics (v.4) had a link to lyrics for the original OP version and not "(Fight on Stage)". The link goes now to the correct page and I replaced the lyrics from v.4 with the lyrics on said page. I think the chorus makes a little more sense now. The original lyrics had "Who will you kiss? Me or myself?", now the lyrics read "Who will you kiss? Me? Or Me?" which given the nature of the duet makes a little more sense.

-- by hyro_yewie at 2008-11-16 18:32:09

Added Kanji and English lyrics. I removed the Engrish sections of the Romaji lyrics so now they follow the original lyrics exactly. Say what you will, but I have the official CD insert here in front of me and there is officially no Engrish duet in the lyrics.

-- by mewarmor990 at 2008-11-11 23:47:08

Change history for Romaji lyrics: Change history for English lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0031 seconds at 2024-11-24 21:35:13