Lyrics for Ashita Kuru Hi from Kobato by Kana Hanazawa (Episode 1 Insert)

Romaji
Kanji
English
Discuss
History
haru ni saku hana natsu hirogaru sora yo
kokoro no naka ni kizamarete kirameku
asa ni furu ame mado o tozasu hi ni mo
mune ni afureru hikari wa kumo no ue

yorokobi kanashimi subete idaite aruiteru
watashi no te to kimi no te o tsuyoku tsunagu mono

aki wa mizube ni fuyu kotsue ni hisomu
sekai no oku no kagiri nai yasashisa
yoru ga kuru tabi inori o sasage you
ashita kuru hi o shizuka ni mukae you

watashi o michibiku tooi tooi yobigoe yo
hohoemu you ni utau you ni hibiku kaze no oto
yorokobi kanashimi subete idaite aruiteru
watashi no te to kimi no te o tsuyoku tsunagu mono



春に咲く花 夏広がる空よ
心の中に 刻まれて煌めく
朝に降る雨 窓を閉ざす日にも
胸に溢れる光は雲の上

喜び 悲しみ 全て抱いて歩いてる
私の手と君の手を強く繋ぐもの

秋は水辺に 冬梢に潜む
世界の奥の限りない優しさ
夜が来る旅 祈りを捧げよう
明日来る日を静かに迎えよう

私を導く遠い遠い呼び声よ
微笑むように歌うように 響く風の音
喜び 悲しみ 全て抱いて歩いてる
私の手と君の手を強く繋ぐもの
The flowers that blossom in spring are plucked in the summer sun.
Within my heart, their shine remains.
Even on days I close my windows to shut out the morning rain,
fluttering within my chest the light breaks through the clouds.

Happiness and sadness, I'll embrace all of it and continue walking forward;
they are what strongly connects my hand and yours.

Fall is by the waterfront, winter is hidden in the tips of branches.
There is unlimited kindness deep in this world.
Each time night falls let us offer up a prayer,
so we can welcome each day with peace.

Guide me, o far, faraway voice
as if it's smiling, as if it's singing,
the echoing sound of the wind.
Happiness and sadness, I'll embrace all of it and continue walking forward;
they are what strongly connects my hand and yours.
Yup, gradow. Thanks. The title is changed now, so I guess.. it's a case closed now.. XD

-- by shin at 2010-03-01 21:51:36

@shin: the track 9 is the one used on the first episode. the track 22 is the one used on the 19th episode.

-- by gradow at 2010-02-28 18:50:36

The lyrics are are right, but the title is not. The "Episode 1 Insert" song is only 'Ashita Kuru Hi' without the '~Yuki no Furu Machi de~'. Both have the same lyrics, but the first, as stated, is th insert song from ep 01 and track number 09, while the other is the insert song from ep 19 and track number 22 on the Haru no Utakata OST.
Simplifying, the only thing that's actualy wrong here is the title, which instead of 'Ashit Kuru Hi ~Yuki no Furu Machi de~' should be 'Ashita Kuru Hi' only. Hope that clarified things!\o\

-- by gradow at 2010-02-28 12:15:10

Sure thing.:3

-- by ani__music at 2010-02-28 11:22:09

Now I see. Thanks for clarifying! XD

-- by shin at 2010-02-27 23:01:24

Track 9 is the insert song for episode one.
Track 22 is the episode 19 insert song.

I found a list of the OST tracks here; http://namelissis.wordpress.com/2010/02/24/kobato-ost-1-haru-no-utakata/
The song playing should just be Kobato's original song(although under Track 22's name); Ashita Kuru Hi(Track 9). So this leaves Ashita Kuru Hi ~Yuki no Furu Machi de~ is supposed to be episode nineteens insert song(Track 22).
I think that should clear things up.^^;

-- by ani__music at 2010-02-27 09:16:37

There's 2 versions on the OST, which is: Track 9 & Track 22.
So, my question... which from the two tracks are used on the 1st episode?

-- by shin at 2010-02-27 07:18:09

That's what I think and I just recently downloaded the OST and the Yuki no Furu Machi de version I have is like the one in the youtube link.
I just think the title should be changed as to not cause confusion if it really is the Haru no Utakata version.

-- by ani__music at 2010-02-26 10:15:39

I think your right. The Yuki no Furu Machi de I have from the ost doesn't match up with this one.

-- by anarchy175 at 2010-02-25 18:18:12

I would like to point out that I don't believe its the Yuki no Furu Machi de version, but actually the Haru no Utakata.
The Yuki no Furu Machi de(Episode 19 insert) version is more like this; http://www.youtube.com/watch?v=siEaXzb1fKU
I could be wrong..But I just wanted to put that out there in case of a mistake.

-- by ani__music at 2010-02-25 18:07:46

Change history for English lyrics: Change history for Discuss lyrics: Change history for Romaji lyrics: Change history for Kanji lyrics:

Copyright 2000-2024 Gendou | Terms of Use | Page loaded in 0.0032 seconds at 2024-12-02 05:27:33