Translating names into Japanese
Link |
by desertpunk
on 2006-10-12 18:52:47
|
Forgive me for not knowing proper terminology, but how would one go about translating an English name into Japanese? I would like to know what my name would be in ideograms, and how it would be spelled back into English. I know the root meanings of my proname and surname, and I suppose I could look up the individual words, but I think that might not be the "correct" way to interpret/read it. Thanks for any help, and I did search. All I could find was how to pronounce your name in "Romanji". |
Re: Translating names into Japanese
| |
Its not possible to convert your english name to japanese. I know 2 japanese people, and I asked them if they could change my name to japanese. They can't because japanese and english are completely different languages. If you were to convert my chinese name to english, it would mean "Yellow, stick, back". Yes, go ahead and laugh, but thats what it means in english. Names have absolutely no meaning, so they can not be converted. Try converting japanese names to english, NaRuTo. Couldn't find it in the japanese-english dictionary. KeNGo, HiDaKi, TsuBaSa, and so on. Couldn't find them (not for the sake of helping you, but I just got very bored). Hence, you can not change english names to japanese. If someone can correct me, please do |
Re: Translating names into Japanese
Link |
by zparticus27
on 2006-10-12 20:41:02
|
there's tis name generator in the threads that traslates your name into japanese kanji...i forgot the thread but its in the japan portion...also im not sure if its accurate |
Re: Translating names into Japanese
Link |
by MiCHiYo μ
on 2006-10-12 23:54:36
|
zparticus, the name generator is not exactly as reliable as many people think... anyhow, the best way to translate your name to japanese is by getting the actual meaning of your real name now, and with the use of that, get what it is in japanese. have someone translate the meaning of your name. my name in english actually means "little goddess of wine", and it worked for me. i guess because it was easier than wintercherry's... -michiyo- beware. the QueeN oF SiGGieS is here. kill that mr. scrolly or your siggy goes BAI BAI. it's solidarity month! let's be united! +[-- GeNDouNiaNS: i am half-back! visit my blog by clicking on the siggie banner! updated: 12.07.07 --]+
~*..:: i'm never going to give up... if i do, then it wasn't worth trying. ::..*~  
|
Re: Translating names into Japanese
|
You can't convert just every name into japanese... For example, "William". Does William has any meaning whatsoever? A name that can be converted should at least has a meaning since every kanji in japanese has it's own meaning |
Re: Translating names into Japanese
Link |
by desertpunk
on 2006-10-13 15:30:46 (edited 2006-10-13 18:41:26)
|
Actually, traditional European names do have meanings, but most don't know or care what they mean. I found the link for the Japanese name generator, but I think it just throws random names together. It displayed Nakamura (center of village) Taiki (large radiance) as my name. I think I have some idea of what my name would be after some research. My family name is pretty simple-it's "life". It seems either "Meikon" or "Seibutsukai" is most correct. My given name is more difficult. It has a few different meanings. It's either "Hippu", "Rouon", "Ryoujin", "Danna"; or something meaning "free man", which I couldn't find a definition for. So, are any of these words used as names, or are they purely descriptive terms? Seibutsukai Ryojin looks like it could actually be a name. |
Re: Translating names into Japanese
Link |
by Seekindestroy
on 2006-10-13 22:35:56
|
Well, how about a site that can convert your name into Japanese script? Kanji/romanji? I have been thinking of tattoo ideas lately and wanted my nickname in kanji..but I would like to know how it would look? Any help would be nice. :) ^ ^ |
Re: Translating names into Japanese
|
The Japanese Name Generator is a game. It's not real. I put in my Japanese name and it gave me a different one. A VERY different one. LOL William means "a male given name: from Germanic words meaning “will†and “helmet.â€" according to Dictionary.com You could just use Kabuto as a translation, but it's not a very good name. Most other "common" names have meanings, some going back to biblical times, that most people can't be bothered to find out about, in spite of how easy it is to find out. Heck, that's half the reason for baby name books. And while every kanji has a meaning, not all Japanese names have meanings... some are just names, just as in English. And in many anime and manga, names are MADE UP by the writer. It's probably easier to convert your name in English to Katakana or romanji, then use an approximate kanji (or 3) based on common pronunciation rather than meaning to get your name. You can then choose an alternate pronuncition of the kanji if you want. As desertpunk's example shows, doing it by meaning is quite difficult, requires large amounts of research and still doesn't give you a name that would actually be used in Japan. (sorry DP - it's more like a made up anime name than a real name, but you could use just Ryo if you really wanted too.) |
Re: Translating names into Japanese
Link |
by desertpunk
on 2006-10-16 19:35:43
|
LOL, Eiko! Nothing seemed right even to me! It's not unlike my surname translation in Spanish- "Vida". I've never seen nor heard of anyone with that name. |
Re: Translating names into Japanese
|
Baised on the meaning of the name probally but hard to find the correct one.One more thing wintercherry tsubsa means wings if i am not wrong |
Re: Translating names into Japanese
|
*Tear* My real name mean's city and/or queen. Can someone translate that? I can write my real English name in Japanese(and Sakura).Arigatou! (I dunno how to use my Japanese typing thing.. Tell me that too please. THANK YOU!) |
Re: Translating names into Japanese
|
@ Sakura how about Toshiko? Toshi mean city in Japanese and ko is an add on to make things a female name. ã¨ã—ã“ or 市å About how to type in Japanese, depends on your computer. Do you have a Japanese language pack on it? |
Re: Translating names into Japanese
|
if youre english name is Albert (for example), it becomes "Aruberuto" in japanese.. i think its because theyre so keen on pronouncing with the vowels.. i dunno..and there's no L in japanese.. when they pronounce L, it becomes "R(Er)" |
Re: Translating names into Japanese
Link |
by
on 2006-11-20 21:37:03
|
In Japanese, most english names are pronounced the same in japanese, except with a heavy accent. With your TRUE japanese name, you need to find the significance of your current english name and from that, look up japanese names that mean the same thing. Name generators and translators will not give you your japanese name, but rather overly used names, and ones that "SOUND" good and cool. |
Re: Translating names into Japanese
Link |
by
on 2007-04-26 08:12:50
|
I think I saw similar with this post...well anywayz for ENGLISH - JAPANESE name conversion, expect nothing.... but for JAPANESE - ENGLISH name conversion, expect answer... Japanese commonly use KANJI as for names which implies meaning as the way you read it and the meaning of kanji itself..so if you want your name translated... for example: MICHAEL...there's no such thing as michael in the Kanji form so expect nothing |
Re: Translating names into Japanese
|
If English -> Japanese Kanji, just match the meanings. If English -> roomaji (not romanji...) a (lap) -> a Sorry my input system got wrong... Well... There is the list. The codename's r3ck0rd. Find me in my Facebook Profile Page, or in my blog.
|
Re: Translating names into Japanese
|
Haha, I'm lucky with my first name. My first name is technically a Japanese word (spelt slightly differently) The Japanese equivalent of my name is hana, which means flower (or nose!). However, I would still have to write it in katakana, because otherwise people would be going round calling me "Flower". I'm sure you can work out what my name is! |