Fullmetal Alchemist lyrics
|
I need to find the lyrics to Kelas (let's dance)arigato sayonara
Death brings sorrow,dispair
hatred,and revenge
|
Re: Fullmetal Alchemist lyrics
Link |
by DaedalusMachina
on 2006-04-04 21:04:44
|
Same note, FullMetal Alchemist song "Brothers"... I think the song is in French, but I can't find the lyrics to it anyway. |
Re: Fullmetal Alchemist lyrics
|
Lyrics of Brothers? I have! I posted it here @ gendou a long time ago. Click here |
Re: Fullmetal Alchemist lyrics
Link |
by DaedalusMachina
on 2006-04-05 17:41:12 (edited 2006-04-05 17:42:14)
|
What is that? Tagalog? It's certainly neither Japanese or French, which is what I originally thought. You should submit that to AnimeLyrics.com |
Re: Fullmetal Alchemist lyrics
|
I think it is in Russian. No, I think it is in Polish. Again, I am not sure. |
Re: Fullmetal Alchemist lyrics
Link |
by
on 2006-04-06 09:23:38
|
I guess, the song is in Germany. |
Re: Fullmetal Alchemist lyrics
Link |
by DaedalusMachina
on 2006-04-06 17:09:38
|
It sure as hell isn't German :P I don't think it's russian, either. I've never seen transliterated Russian look like that. It didn't sound quite Russian, either. 'Tis a puzzle. |
Re: Fullmetal Alchemist lyrics
|
It amy not be Russian but I do think Brothers is in some sort of Slavic language. (I learn languages for fun.) Y'know like Bulgarian or Slovokian... |
Re: Fullmetal Alchemist lyrics
Link |
by DeathAngel
on 2006-04-07 21:07:43
|
Wait...anyone know what the song is for the theme of the last few episodes of FMA? |
Re: Fullmetal Alchemist lyrics
|
I will - Sowelu (last ending) Rewrite - Asian Kung-Fu Generation (last opening) |
Re: Fullmetal Alchemist lyrics
Link |
by DaedalusMachina
on 2006-04-08 10:39:23
|
Well, after extensive searching through google and a few other places, I have determined that the lyrics for "Kelas (Let's Dance!)" aren't on the net >.< at least, not anywhere reachable via Google. I know AnimeLyrics doesn't have it... but Kelas is not from the show, its from the movie and... for some reason... they don't post it from the movie. From searching on other forums, a couple of people have been asking the same question, and they didn't come up with anything, either. |
Re: Fullmetal Alchemist lyrics
|
It is in russian and here are the lyircs(+ translation) "Brat'ya" Prosti menya, mladshiy brat! Ya tak pred toboy vinovat. Pyitatsya vernut' nyelzya Togo, chto vzyala zyemlya. Kto znayet zakon Byitiya, Pomog byi mne nayti otvet. Zhestoko oshibsya ya; Ot smerti lekarstva nyet. Milaya mama! Nyezhnaya! Myi tak lyubili tebya. No vse nashi silyi Potrachenyi byili zrya. Tebya soblaznil ya Prekrasnoy nadezhdoy Vernut' nash semeynyiy ochag. Moy brat, ya vo vsem vinovat. Nye plach', nye pechal'sya, starshiy brat! Nye tyi odin vinovat. Doroga u nas odna, Iskupim vinu do dna. Mnye nye v chem tebya upreknut'. I ya nye obihen nichut'. Tyazhek, nash gryekh Khotet' byit' silneye vsekh. Milaya mama! Nyezhnaya! Myi tak lyubili tebya. No vse nashi silyi Potrachenyi byili zrya. Ya sam soblaznilsya Prekprasnoy nadezhdoy Vernut' nash semeinyiy ochag. Ya sam vo vsem vinovat. No chto zhe nam delat', kak byit'? Kak vse ispravit', zyabyit'? Pyitat'sya vernut' nyel'zhya, Togo, chto vzyala zyemlya. Tranlit notes: 1) Generally words prononced as they were written 2) "u" prononced as "oo" 3) "yi" is special letter and sound in Russian, it's more like "i" in English word "tip", but a little bit different. I chose "yi" 'cause it fits better than other cases. 4) "e" and "ye" is almost the same sound. 5) "'" means "soft sign" (special letter again). If it's present you must speak letter before it softer. 6) "i" is like "i" in English word "tip" 7) 'kh' prononced as "h" in English "hat". 8) If "e" is the last letter in the word it prononced as "e" in English word "pet" In Russian words are spoken not exactly the same as they were written. For example if writing is "zemlya"(землÑ) , prononciation may be "zemlya" or "zimlya". It depend on which dialect you use. But correct writing must be "zemlya" only. Cyrillic corrected lyrics: "БратьÑ" ПроÑти менÑ, младший брат! Я так пред тобой виноват. ПытатьÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¢Ð¾Ð³Ð¾, что взÑла землÑ. Кто знает закон БытиÑ, Помог бы и мне найти ответ. ЖеÑтоко ошибÑÑ Ñ: От Ñмерти лекарÑтва нет. ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°! ÐежнаÑ! Мы так любили тебÑ. Ðо вÑе наши Ñилы Потрачены были зрÑ. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñоблазнил Ñ ÐŸÑ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñной надеждой Вернуть наш Ñемейный очаг. Мой брат, Ñ Ð²Ð¾ вÑем виноват. Ðе плачь, не печальÑÑ, Ñтарший брат! Ðе Ñ‚Ñ‹ один виноват. Дорога у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°, ИÑкупим вину до дна. Мне не в чем Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ, И Ñ Ð½Ðµ обижен ничуть. ТÑжек, наш грех Хотеть быть Ñильнее вÑех. ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°! ÐежнаÑ! Мы так любили тебÑ. Ðо вÑе наши Ñилы Потрачены были зрÑ. Я Ñам ÑоблазнилÑÑ ÐŸÑ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñной надеждой Вернуть наш Ñемейный очаг. Я Ñам во вÑем виноват. Ðо что же нам делать, как быть? Как вÑе иÑправить, забыть? ПытатьÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ нельзÑ, Того, что взÑла землÑ. TRANSLATION: Forgive me, younger brother I am to be blamed It is impossible to return that, which has been taken by earth One that knows the law would help me find the answer. I made a terrible mistake, there is no cure for death. Dear Mother! So Soft! (soft as in loving) We loved you so much. But all our powers were spent in vain. I intrigued you With the perfect hope To return our family My brother, the blame is all mine. Don't cry, don't despair, older brother You are not the only one to blame We both have one road Lets bury the blame to the depth (meaning lets forget whos fault it was) I can't blame you for anything, And I hold no hard feelings. (as in Im not mad at you) Heavy is our cause The desire to be stronger than all Dear Mother! So Soft! We loved you so much. But all our powers were spent in vain. I was intrigued myself with the wonderful hope to return our family. I am the one to blame. So what do we do now? How do we correct and forget? When you can't return That, which was been taken by earth. *~*~*~*~*~*~*~*~* Ala Fin to the max. *~*~*~*~*~*~*~*~*~* - A.M.Ookami |